そうだ、ようだ、みたいだ、らしい

そうだ、ようだ、みたいだ、らしい
오늘은 비슷한 표현의 차이에 대한 글을 쓰려고 합니다
このお菓子はおいしそうだ
이 과자는 맛있겠다
このお菓子は美味しいようだ/みたいだ
이 과자는 맛있을 것 같다
このお菓子は美味しいらしい
(TV에서 봐서)이 과자는 맛있대요

そうだ는 정보원은 말한 사람이 본 것
확신은 높다
어느 상태가 지금이라도 일어난다고 생각할 때 사용합니다
그래서 지금이나 미래에 대한 이야기할 때만 사용할 수 있어요
동사의 ます현의 ます를 빼고 そうだ를 붙여서 씁니다
갑자기 하늘이 어두워 진 걸 봐서
あめがふりそうだ 비가 오겠다
みちがこんでて、やくそくのじかんに おくれそうだ
길이 붐벼서 약속 시간에 늦겠다

ようだ/みたいだ는 정보원은 말한 사람이 본 것이나 체험한 것
확신은 중 정도
ようだ는 문어로 쓴 경우가 많고 みたいだ는 구어로 쓴 경우가 많아요
말한 사람의 판단,의견을 말할 때 사용합니다
外でおとがするから、誰からしい/みたいだ
밖에서 소리 나니 누가 온 것 같아요
行列作ってるのを見て、この店は流行ってるらしい/みたいだ
사람이 줄 서 있는 걸 봐서 이 가게는 유행한 것 같아요

らしい는 정보원은 다른 사람에게 듣거나 뭔가를 통해 간접적으로 얻은 것
확신의 정도가 낮다
일기예보를 본 사람한테 들은 말을 다른 사람에게 말할 때
あした あめがふるらしいよ
내일은 비가 온대요
かのじょ かれしができたらしいよ
(다른 사람에게 그녀의 소문 듣고 나서 )그녀는 남친 생겼대요

여기까지는 추량의 표현입니다
전문 표현이라고 생각하실지 모르겠지만 자신의 생각을 말할 때 확신의 정도에 따라서 가려 사용합니다
동사의 활용이 다른 전문 표현의 そうだ와 비유 표현의 ようだ는 다음 기회에 쓰겠습니다

そうだ、ようだ、みたいだ、らしい
今日は、似た表現の違いについて文を書こうと思います。
このお菓子はおいしそうだ
この菓子はおいしいようだ
(TVで見て)このお菓子は美味しいらしい

そうだは、情報源は話し手が見たもの
確信は高い
ある状況が今にも起きると考える時使います
だから、今や未来に対して話す時だけ使かえます。
動詞のます形のますを抜いて、そうだを付けて使います。
突然空が暗くなったのを見て、
雨が降りそうだ
道が混んでて約束の時間に遅れそうだ

ようだ/みたいだは、情報源は話し手が見たことや体験したこと
確信は中程度
ようだは、文語で使う場合が多く、みたいだは口語で使う場合が多いです。
話した人の判断、意見をいう時使います
外で音がするから、誰からしい/みたいだ
行列しているのを見て、この店は流行ってるらしい/みたいだ

らしいは、情報源が他の人に聞いたり何かを通じて間接的に得たもの
確信の程度が低い
天気予報を見た人から聞いた話を、他の人に話す時
明日は雨が降るらしいよ
(他の人に彼女のうわさを聞いて)彼女は彼氏できたそうだよ

ここまでは、推量の表現です。
伝聞表現だと、お考えになるかも知れませんが、自身の考えをいう時、確信の程度にしたがって分けて使います。
動詞の活用が違う、伝聞表現のそうだと、比喩表現のようだは、次の機会に書きます。

반응형
블로그 이미지

EverMoon

이것저것 좋아하는 이야기들로 만들어진 세상..

,